MZ/X jelentkezz!
2008. február 21.,csütörtök 16:23 |
Az ENSZ 1999-ben február 21-ét Banglades javaslatára Nemzetközi Anyanyelvi Nappá nyilvánította. A nyelv az emberi képességek egyik legfontosabb építőköve. Része az emberi kommunikációnak, a tanulás, az ismeretszerzés folyamatának, a gondolatok kifejezésének.
A nyelv elsajátítása a tanulási folyamat eredménye, amely tizennégy éves korra nagyjából eléri a felnőttre jellemző nyelvi teljesítmények színvonalát.
Manapság azonban egyre ritkábban hallunk a gyerekek, fiatalok és egyes felnőttek szájából szabatosan megfogalmazott, csúnya szavaktól mentes, szép beszédet. Nyelvezetünk olyan átalakuláson megy át, amely a magyar nyelv kultúrájának sorvadásához vezethet. A köznyelv egyre szegényesebb mind szókincsében, mind nyelvtani szerkezeteiben. A hétköznapi kommunikáció egyre jelentősebb részét kitevő SMS-ek és MSN-ek célja: minél több információt leírni minél kevesebb karakterrel. E törekvés teljesen érthető, a bökkenő csak ott van, amikor a beszélt nyelvben is megjelennek ezek a kifejezések, szófoszlányok, rövidítések, méghozzá egyre gyakrabban, egyre több helyen és egyre nagyobb tömegben.
Íme egy kis ízelítő a fura „szavakból”, melyeket annak idején megmosolyogtunk a Mézga család meséjében, Köbüki szájából. Ki gondolta volna akkor, hogy az az utópisztikus képtelenség egy generációval később már hétköznapi valósággá válik, melyben a fiatalok megértéséhez lassan szótárra lesz szükség: h – hogy, vok – vagyok, meek – megyek, valszeg – valószínűleg, sztem – szerintem, jó8 – jó éjt, bnő – barátnő, np - no problem, nm – nincs mit, hnap – holnap, vunk – vagyunk, meik – melyik, tok – tudok, tom – tudom, szal – szóval, 7fő – hétfő, asszem – azt hiszem, vszínű – valószínű, rem – remélem. A nagybetűk kiejtés szerinti formájukban illeszkednek a szavakba, illetve a hosszú egyjegyű mássalhangzókat helyettesíthetik: lSZ – lesz, mNt – ment, rM – remélem, hLYeT – helyett, nMfLLYteTML – nem felejtettem el. Az 'X' helyettesíti a 'ksz' betűket: lax – laksz, taláxunk – találkozunk. A 'C' helyettesíti az 'sz'-eket: köc - kösz, lecek - leszek, cép – szép.
A pedagógusok, és a tankönyvek nyelvezete ezáltal más, mint a diákok egy részéé, ebből adódóan előfordul, hogy a gyerekek nem értik meg a tanár magyarázó szövegét, aki általában pontos nyelvtani rendben, szabályos mondatalkotással, választékosan fogalmazza meg mondandóját. A felgyorsult és leegyszerűsödött nyelvezetet használó gyerekek számára ez sokszor túl bonyolult, túl lassú és túl körülményes. Ők a lényeget várják, egyszerűen, gyorsan, tömören, lehetőleg tőmondatokban. „-Kapcsford. - Mit mond? - Egy forintért megmondom.”
Illés L. Adrienn
Manapság azonban egyre ritkábban hallunk a gyerekek, fiatalok és egyes felnőttek szájából szabatosan megfogalmazott, csúnya szavaktól mentes, szép beszédet. Nyelvezetünk olyan átalakuláson megy át, amely a magyar nyelv kultúrájának sorvadásához vezethet. A köznyelv egyre szegényesebb mind szókincsében, mind nyelvtani szerkezeteiben. A hétköznapi kommunikáció egyre jelentősebb részét kitevő SMS-ek és MSN-ek célja: minél több információt leírni minél kevesebb karakterrel. E törekvés teljesen érthető, a bökkenő csak ott van, amikor a beszélt nyelvben is megjelennek ezek a kifejezések, szófoszlányok, rövidítések, méghozzá egyre gyakrabban, egyre több helyen és egyre nagyobb tömegben.
Íme egy kis ízelítő a fura „szavakból”, melyeket annak idején megmosolyogtunk a Mézga család meséjében, Köbüki szájából. Ki gondolta volna akkor, hogy az az utópisztikus képtelenség egy generációval később már hétköznapi valósággá válik, melyben a fiatalok megértéséhez lassan szótárra lesz szükség: h – hogy, vok – vagyok, meek – megyek, valszeg – valószínűleg, sztem – szerintem, jó8 – jó éjt, bnő – barátnő, np - no problem, nm – nincs mit, hnap – holnap, vunk – vagyunk, meik – melyik, tok – tudok, tom – tudom, szal – szóval, 7fő – hétfő, asszem – azt hiszem, vszínű – valószínű, rem – remélem. A nagybetűk kiejtés szerinti formájukban illeszkednek a szavakba, illetve a hosszú egyjegyű mássalhangzókat helyettesíthetik: lSZ – lesz, mNt – ment, rM – remélem, hLYeT – helyett, nMfLLYteTML – nem felejtettem el. Az 'X' helyettesíti a 'ksz' betűket: lax – laksz, taláxunk – találkozunk. A 'C' helyettesíti az 'sz'-eket: köc - kösz, lecek - leszek, cép – szép.
A pedagógusok, és a tankönyvek nyelvezete ezáltal más, mint a diákok egy részéé, ebből adódóan előfordul, hogy a gyerekek nem értik meg a tanár magyarázó szövegét, aki általában pontos nyelvtani rendben, szabályos mondatalkotással, választékosan fogalmazza meg mondandóját. A felgyorsult és leegyszerűsödött nyelvezetet használó gyerekek számára ez sokszor túl bonyolult, túl lassú és túl körülményes. Ők a lényeget várják, egyszerűen, gyorsan, tömören, lehetőleg tőmondatokban. „-Kapcsford. - Mit mond? - Egy forintért megmondom.”
Illés L. Adrienn
